Working with multiple languages
Are you finding that your business is at a stage where you need to use multiple languages to communicate with clients, partners, and staff in different countries? If you need to make that critical jump from English only to two or more languages, there are a few things to consider in order to get it
How to work with interpreters
While it is second nature to some people who regularly work through interpreters, for most of us it is a new experience. You may be doing business with a new client in a foreign country for the first time, pitching for business, or organising an event for foreign visitors. Whatever the circumstances, using an interpreter
The benefits of a transcription service
When you hear the words ‘transcription service’, your first thought is probably about cost. Your second is that you don’t need such a service, you have enough people in your team who can take notes, even as a small start-up; you could even do it yourself, couldn’t you? More than likely you could. Or you
The importance of accurate translation in a global market
If you have bought anything new lately that has been manufactured overseas, the chances are that when you read the manual, or even the ‘welcome to your product’ flyer that was included in the package, you know that it wasn’t written by a native English speaker. Nine times out of ten you don’t mind, it
Why not learning languages is a problem for the future
Yet again this year’s GCSE results brought to the forefront the fact that our younger generations are not all that interested in languages. This follows on from last year’s low rates of students taking a foreign language at GCSE level, setting a worrying trend for our future generations and workforce. The British have a reputation
How poor translation can cost your business.
In an increasingly connected world, the right communication is vital in both personal and professional fields. While growing globalisation is giving us more opportunities to form links and relationships across the world, one thing that is crucial is ensuring that communication is seamless, and with that usually, comes a necessity of translations into other languages.
Why timeliness is the hallmark of a great legal translation
A great legal translation will be precise, accurate and it should be translated by a mother tongue speaker. It will also be translated by someone with an in-depth understanding and comprehension of the subject matter. However, there is one element of great quality translation that often goes unnoticed. This is that translations have to be
7 Steps to Mastering Multilingual Email Marketing
We should not be surprised that marketing emails sent in the language spoken by its intended recipients have a higher trust factor compared to ones in English. A higher level of trust means higher email ‘open rates’ and ‘clicking through’ rates. Ultimately, this means more customers, clients and higher sales. Multilingual marketing success If you
Britain’s potential trading partners
Since the UK’s referendum to leave the European Union in 2016 Britain is going to have to seek new business opportunities all over the world. A key part this will involve businesses possessing language skills necessary for communicating with potential and new trading partners. What languages might our new trading partners speak? We don’t know
Can’t speak, won’t speak: Britain’s attitude to foreign language learning
The British Council is responsible for promoting UK cultural relations and educational opportunities abroad. At the end of 2015 it launched a campaign calling on people in this country to make learning a foreign language their New Year’s resolution for 2016. This was in response to the disappointing decline in the numbers opting to study